Posted Online: April 26, 2012, 10:56 am
Bible translator criticized over word substitution
Comment on this story
UNDATED (AP) — One of the largest Bible translators in the world has agreed to an independent review of its policies after criticism over how it handles the terms 'God the Father' and 'Son of God' in some translations.
Critics say Orlando, Fla.-based Wycliffe Bible Translators has omitted the terms from materials used in mostly Muslim countries to avoid controversy.
Wycliffe CEO Bob Creson says the organization is just trying to accurately present the Gospel message to a diverse array of communities.
The World Evangelical Alliance is appointing a panel of scholars to review Wycliffe's translation policies. Creson says Wycliffe won't publish any disputed materials until after the panel releases its findings.
Wycliffe is involved in more than 1,500 Bible translation programs in 90 countries.